Единство и многообразие бурятского языкаНациональная Библиотека Республики Бурятия

Единство и многообразие бурятского языка


Единство и многообразие бурятского языка

В октябре 2017 г. в Национальной библиотеке Республики Бурятия прошли мероприятия, посвященные Дню бурятского языка. С 23 октября по 11 ноября в библиотеке экспонировалась книжная экспозиция «Бурятский язык: единство и многообразие».

В первом разделе выставки представлены издания по истории бурятского языка, его современному состоянию, проблемам сохранения языка. В книге «Вопросы реализации «Закона о языках народов Республике Бурятия» (Улан-Удэ, 2007) раскрываются социологические и правовые аспекты преподавания бурятского языка в школах г. Улан-Удэ. Сборник «История развития бурятского языка» (Улан-Удэ, 2006) вошли исследования актуальных проблем бурятского языкознания, связанные с историей его становления и развития. В своей работе «Буряты. Главные вопросы бытия» (Улан-Удэ, 2016) доктор социологических наук  Э. Дагбаев освещает результаты социологических исследований о состоянии, проблемах и перспективах бурятского языка. Второй раздел сборника «Бурятоведение» (Улан-Удэ, 2014) посвящен проблемам исследования бурятского языка на современном этапе от проблем изучения единиц уровней бурятского языка до механизма осуществления языковой политики на региональном уровне.

Раздел выставки «Учебные материалы на бурятском языке» представляет наиболее интересные методические пособия, учебники, словари и справочники. «Этимологический словарь бурятского языка. Т.1» А. Л. Ангархаева (Улан-Удэ, 2016)– первый научный труд в области этимологических исследований бурятского языка. В нем исследуются фонетические, словообразовательные и семантические аспекты в корневой лексике бурятского языка. В книге «Диалекты нашего края» Ц. Ц. Чойропова и Д. В. Баторовой (Улан-Удэ, 2016) рассказывается о баргузинских диалектных словах и выражениях в формате смешных кратких текстов, образующих некое связное повествование. Говор баргузинских бурят, как и другие диалекты на  территории Бурятии,  богат и имеет много оттенков и значений, тут юмор, сарказм, ирония, насмешка, усмешка, упрек, намек.

В раздел «Нашим детям» вошли книги для детей – бурятские народные сказки, рассказы и стихи бурятских писателей, а также буквари и словари. Например, книга художника, писателя Виктории Алагуевой «Буряадай тухай алтан ном» (Золотая книга о бурятах) (Улан-Удэ, 2008) – это иллюстрированная энциклопедия для детей младшего и среднего школьного возраста, в которой понятным детям простым языком повествуется об истории и традициях родного края; азбука для детей «Амиды үзэглэл» (Улан-Удэ, 2015) оформлена художниками сестрами Ольгой и Ириной Ертахановыми. Также были представлены книги-лауреаты фестиваля «Алтаргана-2016» — «Алтан аяга» и «Ангара — дочь Байкала».

Познакомиться с лучшими произведениями мировой литературы на бурятском языке можно было в разделе «Классики на бурятском языке». Здесь были представлены произведения У. Шекспира, Д. Дефо, А. Сент-Экзюпери, Г. Х. Андерсена, А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, М. Ю. Лермонтова,  К. Чуковского и др. Среди них редкие издания — У. Шекспир «Отелло», Ф. Шиллер «Коварство и любовь», изданные в Издательстве Академии наук СССР в 1940 г. в переводе одного из лучших переводчиков  Д. Чернинова. Из современных переводов была представлена сказка К. Чуковского «Мойдодыр» в переводе бурятского писателя Цыденжапа Жимбиева. Книга представляет с собой красочное издание в оформлении талантливого художника Р. Жимбиевой, на русском и бурятском языках. Выставка пользовалась большим успехом у читателей.






Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Яндекс.Метрика