Книжная выставка «Наследник родной земли…»


Книжная выставка «Наследник родной земли…»

С 15 по 31 августа на Абонементе художественной литературы отдела обслуживания Национальной библиотеки Республики Бурятия открывается книжная выставка « Наследник родной земли…»

«…Земля, ты вся – в моей груди широкой,
Ты вся – в моей душе, в моей крови…»
(Д. Жалсараев)

В 2021 году в Республике Бурятия отмечается большое событие -100-летие со дня рождения бурятского советского прозаика, драматурга, члена Союза писателей СССР Даширабдана Одбоевича Батожабая.

Даширабдан Одбоевич Батожабай (25.08.1921-13.09.1977 гг.) родился в селе Догой Агинского аймака Бурят-Монгольской автономной области. Он мог сделать блестящую врачебную или военную карьеру, стать известным художником и великим артистом, от его шуток все загибались от смеха. Но он стал крупнейшим бурятским прозаиком и драматургом. Ни об одном писателе Бурятии не ходило при жизни столько легенд и анекдотов, как о Батожабае. Где бы он ни бывал, после него оставались яркие воспоминания. Они похожи на веселые байки, показывающие, что и при жизни Батожабай не вписывался в идейные стандарты.

Грянула война. Батожабай пошел на войну добровольцем. В 1943 году старший лейтенант Батожабай прибыл на фронт командиром экипажа во втором смоленском Краснознаменном авиаполку. Сел за штурвал тяжелого бомбардировщика дальней авиации, бомбившей в то время Берлин. В эти же годы французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери служил пилотом самолета-разведчика. Оба писателя с трудом влезали в небольшие кабины самолетов. Если Экзюпери был грузным, то Батожабай – высоким. Наш земляк мог погибнуть так же, как его французский коллега. Но покинул горящий над Карпатами самолет самым последним. Чудом остался жив.

После войны поступил в Ленинградский государственный институт театра, музыки и кино. Через 2 – 3 месяца окончательно понял, что его призвание – писать для сцены, а не играть на ней. В 1952 году Батожабай перевелся в Москву, в Литературный институт имени Горького. Там он начал писать рассказы и издаваться на русском языке. Его сокурсниками были Роберт Рождественский, Белла Ахмадулина, Евгений Евтушенко, которые вспоминают Батожабая как замечательного человека, щедрого друга и веселого собеседника.

Формирование характера, взросление писателя проходило в очень сложное время – становление советской власти, создание колхозов и та атмосфера, которой были пронизаны все сферы общественной жизни страны. Большая историческая ценность его произведений не только в показе достоверных

фактов того времени, но и в том, что он в своих произведениях показал всю уникальность традиций устного народного творчества и самобытность бурятского народа.

Детство и отрочество писателя отражены в автобиографической повести «История детства Рабдана, сына Шалху, им самим рассказанная» и в повести «Кто твой учитель?», в которой факты биографии героя Чулуун-Бато напоминают факты из жизни Даширабдана Батожабая.

Литературное наследие писателя очень многожанровое. Он очень умело сочетал в себе талант прозаика, драматурга, публициста, журналиста и киносценариста. Его самые значимые произведения на бурятском и русском языках: романы «Tooригдэhэн хуби заяан» (1959), «Хуби заяан бин гу» (1962), «Уулын бургэдннд» (1972), «Горные орлы» (1976), трилогия «Похищенное счастье» (1959), эпическая поэма «Мудрый Сэнгэ» , пьесы «Огни на реке «(1953), «Ход конем» (1955), «Барометр показывает бурю» (1957), «Сердечная рана» (1967), «Песня табунщика» (1955).

Повесть «Песня табунщика» получила широкую известность, когда по сценарию, написанному на основе этой повести был поставлен на Мосфильме полнометражный художественный фильм, вышедший на экраны страны в 1957 году. Также по произведениям Д. Батожабая были сняты: художественный фильм «Золотой дом» (Мосфильм 1959), документальный фильм «Поет Линховоин» (Иркутская студия док. фильмов, 1967). По произведениям писателя поставлено большое количество театральных спектаклей: «Огни на реке», «Ход конем», Барометр показывает бурю», «Повесть о матери» (Улан-Удэ, Бурдрамтеатр) и др.

Первая трилогия бурятской литературы «Похищенное счастье» Батожабая и сейчас не имеет себе равных. В том числе по охвату истории и географии. Писатель переносит читателя из Бурятии в Монголию и Тибет, Лондон и Берлин, Пекин и Токио, Петербург и Читу. Не случайно «Похищенное счастье» переиздавали большими тиражами в Москве, перевели на украинский, литовский, монгольский и другие языки. Но даже самый великолепный перевод этой трилогии не в силах передать яркость родного языка Батожабая:

«…Теэд Лонхын тарган тγхэреэн нюур дээрэ, халуун бухаанха хоер хургаараа хадхажархиhандал адли, хоер нγхэнhθθ ондоо юумэн харагданагγй. Хамарайнь орондо баhал хоер заахан нγхэн.

Тиибэшье шэхэнэй талаар дэлхэй дээрэ Лонхые илаха хγн тγрθθгγй юм. Тэрэнэй дэрэгэр шэхые хараhан зарим хγнγγд «Лонхо баян бархирхадаа шэхэээрээ нюдθθ аршадаг юм» гэжэ шоглодог hэн…».

Талантливый писатель, поэт, драматург Даширабдан Батожабай писал искренне, раскованно и свободно, потому и создал произведения интересные и по сей день, ведь они о том пути, который был пройден бурятским народом.







Яндекс.Метрика